Sour Sweet di Timothy Mo: addomesticare lingua e cibo della diaspora
Pag. 149
Memoria e identità tradotte nella poesia dello spazio trans-nazionale di Macao
Pag. 227
La rappresentazione del paesaggio reale ed interiore nella poesia di David Dabydeen.
Pag. 437
Translating identities: Rolando Hinojosa Smith e l’auto-traduzione come ri-scrittura e re-invenzione dell’identità.
Pag. 85
Poeta en Nueva York: viaggio al centro della metropoli.
Pag. 117
Never Let Me Go di Kazuo Ishiguro: una metafora della vita umana.
Pag. 171
I viaggiatori senza Baedeker di E . M. Forster, Rubén Darío e Miguel de Unamuno e la crisi della cultura visuale del primo Novecento
Pag. 27
The Enigma of Arrival. In viaggio con V.S. Naipaul verso l’inaspettato cuore di tenebra
Pag. 13